英语爱情散文最新4篇

英语散文以优美的语言、流畅的句子、生动的描述,给人以美的享受,满足人类心灵的要求,具有很高的审美属性。为大家精心整理了英语爱情散文最新4篇,希望可以启发、帮助到大家。

爱情的英文版文章 篇1

如意郎君

When I was younger, I used to dream of finding Mr. Right

小时候,我常梦想,有一天能够找到自己的如意郎君

After each heartbreak, I would wonder how long it would take me to find him. I didn't realize it then, but each relationship taught me a lesson and brought me one step closer to true love.It went something like this.

每次失恋的痛苦过后,我都会想,哪年哪月,他才能来到我身旁啊当时,我并不明自,不知道每一次的情感经历都给了我一次教训,使我朝着真爱迈进了一步〕若从头说起,事情是这样的。

Tony and I walked down Bloomingdale Avenue holding hands. His friend was with us and suggested we kiss goodbye. I said okay. Tony's eyes became the size of golf balls, "I can't believe you said that!" (and not because he was not looking forward to the kiss). So with one quick peck on his lips, I headed for home.When I dumped him a few weeks later, I thought he was going to hate me for life. He tattled on me to the teacher each chance he got, making me cry and look like a baby in gym class. Tony taught me that boys can't be jerks even bigger ones if you break their heart.

托尼和我手拉手走在布卢明黛尔大街上。当时还有他的一个朋友在场,他建议我们吻别。我说可以,托尼的两眼立时瞪得像高尔夫球那么大“我真不敢相信你会答应”这倒不是因为他不喜欢我吻他)我飞快地吻了一下他的双唇后,就径直朝家走去几个星期后,我把他给甩厂当时我觉得,他会恨我一辈子的果然,此后,一有机会他就向老师告一我的状,弄得我直哭,弄得我像个小愿上体操的小孩子托尼的事给了我教训,那就是,男孩子,即f更是大男孩子,如你伤了他的心,他也会打击报复的。

In 7th grade, I had a crush on’Billy. His hair was longer than mine and he was missing a few front teeth, but each time he smiled at me, 1 melted. With a locker right next to mine, he would pick on me everyday but I never quite got the hint that there was no future for us. What did Billy teach me`? He taught me that no matter how much you drool over a guy, it won't make him drool back.

上7年级时,我迷上了比利,他的头发比我的还长,还缺了几颗门牙叮每次他冲我微微一笑,我觉得自己都要融化,他的存物箱紧挨着我的,他每天都要作弄我可当时我就是没有悟透,我们俩的事情根本没戏比利给我的教训是什么呢?他的事告诉我,无论你多么痴情于一个男孩子,也无法使他反过来对你痴心。

In 10th grade, I fell for a guy who had previously shown interest my sister. How stupid was that?He came over to my house a few times hardly talking to me at all as he sat there in my family room. We would write each other notes in school, the scent of his cologne lingering on cach letter. Not long after, my sister began to like him too. He was the one and only guy we fought over. What he taught me was invaluable一no guy is worth two sisters fighting.

上10年级时,我喜欢上一个起先钟情于姐姐的男孩这够蠢了吧,他来过我家几次,坐在我家家庭活动室的时候连话都不同我说。在学校里,我们给对方写字条。他身上那股淡雅的古龙吞水味残留在每贝信纸上。不久姐姐也开始喜欢上他了。他成了我们姐妹之间惟一为之反目的男孩。他给我的教训及其宝贵,无论什么样的男人,都不值得两姐妹为之争风吃醋。

My first "real" kiss happened with an out-of-town boyfriend, whom I didn't see very often. When I realized I didn't like him quite as much as he liked me, I dumped him over the phone (what a heartbreaker I was!) and cried because I felt so bad. I learned from that relationship that if one likes the other more, it will never work.

我“动真情”的初吻给了一个外地的男朋友,我不常见他。当觉察到我对他不像他对我那么一往情深的时候,我就打电话和他分手了(我是多么残忍啊!),而我也难过地哭了。这次感情经历中,我懂得了,假如一方爱另一方更多,这种恋情也是没有结果的。

After all these lessons, I had doubts that I would ever find Mr. Right.

经历了这些教训后,我开始怀疑,我到底能不能找到自己的如意郎君。

But a year later, I was reacquainted with a man whose smile and kind words always flattered me back in high school. When we saw one another at a graduation party on a rainy, warm night in July, I felt my heart skip a beat. Somehow, I knew he was the one. We instantly found ourselves comfortable with each other and my doubts were put to rest.

但一年后,我与一个男人重逢了。高中时代,他迷人的微笑,温馨的话语一直令我心花怒放。在7月一个温暖的雨夜,毕业晚会上,我们再次相遇了。骤然间,我觉得自己的心跳停了一拍。不知怎地,我觉得他正是我在等的人。很快我们就十分惬意地相处了,我内心的种种疑惑也烟消云散。

I will never forget the day when we were sitting in my driveway in his truck, saying our goodbyes after spending the day together. Doug put his hand on my cheeks and in a serious tone, said, "Someday, I am going to marry you." I had no doubt that he was right. Today I share his last name and I couldn't be happier.

我永远忘不了,那天,在一起呆了一天后,我们俩坐在他的卡车里道别,卡车就停在我家的车道上,道格用手抚摸我的两颊,认真地说:“总有一天我会娶你的”我对此确信不疑今天我姓着他的姓,生活十分美满。

When I think back to Tony, Billy, and the rest of the boys, I smile. If I was able to go back and change a thing, I wouldn't. Each relationship was an essential part of my life, there to teach me a thing or two above. It also taught me that it's okay to be picky' about the people you date. Finding Mr. Right takes patience.

想起托尼,比利,还有相恋过的男孩子,我不禁微笑了假如能让我重来一遍,改变点什么,我不愿意每一次情感经历都是我生活中不可或缺的一部分,都曾在爱情问题上或多或少地给我教益它还教育我,与男孩子交往挑剔一点是可取的,找到自己的如意郎君是需要耐心的几

And I am the proof that good things come to those who wait.

奸事多磨,我就是明证。

爱情的英文版文章 篇2

缘定今生

My father met my mother in a poker game. He said she was the best bluffer he'd ever seen.She sat with 5 men at a table under an elm tree that shaded them from the hot Kansas city sun. Hey talent for subterfuge lay hidden behind her sHect. serene smile. She beat them all. My father couldn't take his eyes off her.

父亲是在一次牌局中认识母亲的。他说她是他所见过的出牌高手。她和5位男士一桌,头上遮天蔽日的榆树,把堪萨斯城火辣辣的太阳挡在了上空。她温柔而恬静地微笑着,高超的牌技深藏不露,她赢了他们所有的人。父亲的目光定格在她的身上,没法移开。

It was her company's annual picomic, and he walked her home. The next week, from his home in Chicago. he sent her a post card: Kernembcr me Please do. because be calling you one of these days.-David.

在她公司一年一度的野餐聚会后,他陪她步行回家。紧接着下个星期,父亲从芝加哥给她寄了一张明信片:“记得我吗?千万别忘r我,最近我会给你电话。大卫。”

She still has that post card am not sure what made her save Though he already had his heart set on her. She hadn't chosen him yet, at least not consciously.

至今她还珍藏着那张明信片,我不懂她为什么会把它给留下来当时,虽然父亲对她已是一则顷心,但她还没有钟情于他,至少还未意识到自己对他已经心仪。

As my father often told us while we were growing up, it was blind luck that he was at the picomic that day.A salesman for a big electronics company. he was in town to meet with clients and happened to stop by the branch office that Saturday morning to make some calls. The telephone rang: it was the manager of a local radio station with whom my father had done some busines,. "Dave! Glad you're town!' he said, and invited him to come right over to their annual picomic.

正如父亲在我们小时候常说的那样,那天他会出现在野餐聚会上纯属偶然。当时他是一家大型电子公司的推销员,到城里与客户见面,在周六上午碰巧有儿个电话要打,就顺便去了分公司刚一进门,电话铃就响,是当地的一家电台的经理打来的,父亲同他有讨一此业务往来“大卫,你来的正是时候!”他要求父亲马上过去参加他们的年度野餐。

My mother was a writer at that radio ,ration. If my tiithcr hadn't stopped by the office that morning, he told us, or if he'd gotten there two minutes later... we shivered with a delicious horror at the opportunity, the life-our lives- -that would have been missed.

母亲是那家电台的撰稿人,父亲说,如果那大上午他没去公司,或者迟去两分钟,那后果呢……我们带着甜蜜的恐惧为这稍纵即逝的机缘而稀嘘不已—果真如此的话,世上就没我们这几个孩子了。

My mother saw him when he was in town, but she dated other men, including a car salesman who entered our family lore. Soon after she inet my father, the car salesman gave her a watch for her birthday. In those days the gift of a watch meant the relationship as moving towards an engageement. But she returned the watch, and one night a few months later. she woke her mother and told her she was going to mmry Dave.

此后每逢父亲进城,母亲都和他见面,但她当时也跟另外几个男人约会,其中包括我们后来时常提及的汽车经销商就在母亲和父亲相遇之后不久,那位汽车经销商还送给母亲一块手表作为她的生日礼物那时,手表常常作定情之物,意味着他们不久将一婚但母亲把手表退回去r.并在几个月后的晚上,告诉我姥姥,她准备嫁给大卫。

A few months after the wedding. my father was transferred east. They settled in New York, in the house where I grow up.

婚礼后不久,父亲调往东部工作井在纽约定居下来,我就是在那儿长大的。

I was eight years old him when l met my fulurr husband. He was in high school,a friend of my brother's. I remember him only peripherally. as I was much more interested in my brother's other friend-Francois, a Swiss exchange student, dark. mysterious and polished.

我8岁的时候就遇见了我未来的丈夫他当时在读中学,是我哥哥的一位朋友。我对他的印象并不深,因为我对哥哥的另一个朋友更着迷,他是瑞士籍的交换学生,皮肤黝黑,个性神秘,举止优雅。

15 years later the man I would eventually many came back to town for Christmas and stopped by my parents' house to pick up my brother for an evening out. When he saw me in the next room, he hissed, "Who is that''"

15年之后,我最终要与之共度一生的男人回城过圣诞节。他顺便来我父母家,接我哥哥出去玩通宵,当他看到隔壁房间里的我时,低声问道“那是谁?”

My brother looked at him strangely and said. 'It was Lisa.'

我哥哥诧异地看了他一眼,答道:“那不是朋萨吗!”

He walked into the roots, reintroduced himself and pretended he didn't know how to wrap his Christmas gifts. 1 pretended to believe and helped. He came around a lot over the next few days. "I don't know who he 's interested in,"my mother told me, "you or your sister." I knew. But later that week I flew across the country to spend New Year's Eve with another man. Though I'd been chosen, I wasn't ready to admit it yet.

他走进房间,重新作了一通自我介绍,并假装不知道如何包装他的圣诞礼物,我也不拆穿他,腾出手来帮忙。接着几犬,他一个劲往我家跑。“我闹不清他到底是看上了谁,”母亲说,“你还是你妹妹。”可我心知肚明。不过在那个星期晚些时候,我飞往西海岸同另一个男孩共度除夕之夜。尽管我未来的丈夫已钟情于我,但是我还没有准备应允接受。

If the timing had been different,the distance less daunting and my heart not already--albeit unknowingly--engaged,I could have ended up with that man whom I went off to if not him,them with someone else.

如果他不是在圣诞节来访,我同原先那个朋友又非远隔关山,而我又非早已心有所属—虽然我还没意识到这一点,我就可能嫁给远方的男友了,即使不是嫁给他,那也一定是另外一个男人。

Sometimes I think about at. How time ,weeps us along and puts us in a certain place where we're faced with one option or another , by chance and by the choice we make,we leave behind whole other live, we could have lived .full of different passions and joys, different problems and disappointments.

有时我琢磨,时间是怎样把我们拢到一块,并置我们于某一特定的场合,让我们面对这样或那样的一种选择,我们放弃了其他很多条我们自己所作的抉择,我们放弃了其他很多我们可能走的充满不同激情和欢乐,不同困惑与失意的人生之路。

My father could have missed that picomic. Or my mother could have picked the car salesman She would have had other children and an entirely different future.

我父亲本来有可能错过那次野餐,我母亲也有可能选择那位汽车推销商做终身伴侣,这样她就会有另外的孩子和一个完全不同的未来。

Other times--particularly w0hen I came home late to a sleeping house, nay husband and daughter curled around each other after drifting off during the third reading of Jane Yolen's Owl Moon-I thank about the lives we would not have had if chances or choices had brought us to a different place. And I shiver, much the way I did as a child at the story of my father's near miss, at the thought that I might have missed this life, this man, this child, this love.

有些时候,特别是当我夜深晚归之时,丈夫和女儿已经相拥人眠—他们一定是在第气次读简·约伦的《月下猫头鹰》时不知不觉人梦的,我就想,要是机缘或选择让我们置身别处,我们就不可能拥有眼前的生活r一想到我有可能错过这一生,这个丈夫,这个孩子,这一份爱,我就心有余悸,就像小时候听父亲故事那种感觉一样—父亲也是差点儿错过同母亲的姻缘。

英语爱情散文:爱上爱你的感觉 篇3

You are my one true love. The days we share are my blessings. The memories we make are my treasures. The togetherness we have is my dream come true. And the understanding we share is something I've never had with anyone but you. If anyone ever asked me what part of my life you are I would just have to look at them and smile and say, "The best part." The happiness you give to me is something I'll never be able to get enough of. I love having you in my world. And I love having you to love.

爱情的唯美英文文章 篇4

Hard to Say Goodbye《难说再见》

I’ve just come back from school, and I’m on my computer already! I could do anything to distract myself from your thoughts… I could read a book, do my homework or even have lunch.

我刚刚放学回家,就已经坐在了电脑前面!任何事情都能把我从对你的思念中拉回来……我可以找本书看、做作业或是吃午饭。

But I just don’t want to. Because right now, all I really want to do is think about you. Think about the memories we made. Together. Or when we were apart. I knew I had you… and now I know that I don’t.

但我并不想这样,因为此时此刻,我真正想做的事情就是想着你。想着我们共同的回忆,既有在一起的记忆,也有分开时的记忆。我知道你曾经是我的好友……而现在我也清楚这一切已一去不复返。

Our memories… that’s all I’m really left with. Remember the day when we first met and how I annoyed you with my not-so-funny jokes, and how you pretended to laugh at them? And the day when we had our first biggest fight and how you gave me a card that said “Open this envelope with a smile because today is a special day for you” on my birthday? And how that made us friends again? You’d made my day, really.

我们的回忆……这是你留给我的全部了。你是否还记得我们第一次见面的那天,我跟你讲了一些并不好笑的笑话,你虽然有些烦,但还是装作大笑的样子?你是否还记得那天我们第一次大吵了一架,我生日时你给了我一张贺卡,上面写道“请微笑着打开这个信封,因为今天对你来说是个特殊的日子”?你是否还记得那张贺卡让我们重新成为朋友?你让我的生日与众不同,真的。

My chest hurts. It feels so empty.

我的心好疼,感觉空空的。

I love us. I love everything about us. Everything. And I never wanted this to end. I hate seeing you go away. I just wish I could stop you somehow and tell you how much I need you here. With me forever. But that would be selfish.

我喜欢我俩在一起的时候。我喜欢关于我俩的一切。所有的一切。我从没想过要让这一切结束。我不想看着你离去。我多么想找个借口阻止你离开,告诉你我有多需要你。只想让你和我在一起。但是这样太自私了。

Yesterday, I died a little inside when you said you’d be leaving at 10 pm for your flight. And I was just like,” Wow, so you really ARE leaving us.”

昨天,当你告诉我说,你要搭晚上十点的航班离开时,我的心好像有一小部分已经死去了。我当时只是说,“哦,你果真要离开我们了。”

But I can’t help it, can I? Neither can you. I just realized how much I hated goodbyes. I don’t want to ‘goodbye’ you.

然而对此我却无能为力,不是么?你也无法改变这一切。我才意识到我多么讨厌说再见,不想跟你说“再见”。

The truth is, I’ve never been open to many people. I’ve been shy and quiet. So if I loved you enough to tell you all my secrets and show you the real me… you must be very special.

事实上,我并不是对所有人都能敞开心扉。我一直都很害羞、安静。因此,如果我喜欢你到告诉你我所有的秘密,并向你袒露真实的自我时……那你一定是个非常特殊的朋友了。

I regret everything I’ve said or done to hurt you. I’m sorry. I never meant to do those things to you.

我很后悔说了什么或做了什么而伤害了你。对不起,我从没想过要那样对你。

No matter the distance between us, no matter where you are, or where I am…I will always love you. And I just hope you love me too. Just for me, make sure Canada treats you better than we did.

无论相隔多远,无论你身在何方,无论我在哪个角落……我会一直爱着你。我只希望你也同样爱着我。答应我,在加拿大要过得好好的,要比和我们在一起的时候过得更好。

You’re my best friend; you’ll always be my best friend. You’re my best friend for life.

你是我最好的朋友,将来一直都会是。你是我一生最好的朋友。

You’re taking away eight years of my life with you. You’re the only person who actually got me, who could tell when I was upset, who knew how to make me feel better… and now that person is going away.

你带走了我生命中的八年时光。你是唯一一个能够理解我,知道什么时候我很烦躁,知道如何安慰我的朋友……而现在,你走了。

Will you just do me a favor? Just promise me one thing, okay? Promise me that you will never forget about me. That you will always remember that you had a friend named Harshita.

你能帮我一个忙吗?答应我一件事,好吗?答应永远不要忘记我。你要永远记得你有一个朋友叫哈什塔。

And that’s all I want you to do.

这就是我对你的所有要求。

一键复制全文保存为WORD
相关文章