《源氏物语》以日本平安王朝盛世时期为背景,人物以上层贵族为主,也有下层贵族,宫妃侍女及平民百姓。经过主人公源氏生活经历和感情故事,描述了当时贵族阶层社会的腐败政治和淫逸生活。
老妈在新华书店买回来以后神秘兮兮地藏在阳台的书柜不让我看。
就冲这句话我拿出来看了。
当年觉得故事很不错。藤壶妃子很销魂。小日本很发指。主要还是受书的封面影响,yy了一翻,老妈回来我也就只好作罢不往下看。
源氏爱上了一个永远无法被他占有的人,所以他要不停地占有不同的女人,马尔克斯在霍乱时期的爱情里也描绘过这样绝望的爱。只是我不知道紫式部有没有给源氏安上一个那样的内心。虽然总是和不同的女人做爱却仍可以说:“我为你保留了处子之身。”我想他应该是问心无愧的。他没有对得起任何一个被他占有过的女人,所以他问心无愧。我始终不相信紫姬是个例外,她只是母亲的形象在年轻身体上的诠释。紫姬是高贵的信徒。她有如藤壶妃子那样的一张完美侧脸。我却无法对她印象深刻。
源氏迷恋母亲,所以他追求比他年长的六条所。
我还是喜欢小时候看过以后被我鄙弃的六条所。六条所是最爱源氏的人。
只不过真正的爱情是不能掺和到这个局里的。所以她最最不幸。
这是一本被誉为日本的《红楼梦》的书,相当重量级。但是,这不是重点。重点是里面的内容展现了日本的那一个时代。丰子恺先生的翻译是很不错,文字很优美。这个版本的注释也很清晰到位。这一套书的字体大小看起来也很舒适。比起图典的那个缩略版本,看起来更知道前因后果。但是,从文字之间,我觉得古代的妇女,感觉太无力了。男性可能是真心和她在一起,也可能是因为权力的需要和她在一起。作为女子,有时实在过于痛苦。《源氏物语》很喜欢紫姬,很喜欢藤壶皇后。感觉她们很聪慧。但是也很喜欢末摘花,鼻头一点红并非她的过错,而且她给我觉得守旧守得可爱。光源氏的故事感觉比后面十回的《宇治十帖》要好看。不知道是不是真的像传闻一样后十回并非紫式部所写呢,感觉和前面不太一样。看后十回常常感觉熏君,三皇子的故事有点和前面有点衔接不上。最近在学日文呢,或许以后会有机会看到更精彩的原版,更加体会其中诗歌的感情吧……
《谁动了我的奶酪》写的是个可爱的寓言故事,每页都配有主人翁滑稽可爱个性鲜明的漫画形象。可据说,就是这本不起眼的小书,在欧美创造了出版业的奇迹:自1998年9月出版后,两年中销售20xx万册,同时迅速跃居《纽约时报》,《华尔街日报》,《商业周刊》最畅销图书排行榜第一名。
书中主要讲述4个“人物”:两只小老鼠“嗅嗅”、“匆匆”和两个小矮人“哼哼”、“唧唧”。他们生活在一个迷宫里,奶酪是他们要追寻的东西。有一天,他们同时发现了一个储量丰富的奶酪仓库,便在其周围构筑起自己的幸福生活。很久之后的某天,奶酪突然不见了!这个突如其来的变化使他们的心态暴露无疑:嗅嗅,匆匆随变化而动,立刻穿上始终挂在脖子上的鞋子,开始出去再寻找,并很快就找到了更新鲜更丰富的奶酪;两个小矮人哼哼和唧唧面对变化却犹豫不决,烦恼丛生,始终无法接受奶酪已经消失的残酷现实。经过激烈的思想斗争,唧唧终于冲破了思想的束缚,穿上久置不用的跑鞋,重新进入漆黑的迷宫,并最终找到了更多更好的奶酪,而哼哼却仍在对苍天的追问中郁郁寡欢……
从这个故事中我们不难看出:事物总是在不断地发展,我们的意识也该跟着不断地更新,这样我们在日常生活和工作当中才能有进步。生活中,其实“奶酪”是个比喻,代表我们生命中的任何最想得到的东西,它可能是一份工作,也可能是金钱,爱情,幸福,健康或心灵的安宁,也或许是一种生活的意愿等等;“迷宫”代表着你花时间寻求着的东西所在的地方,它可以是你工作的机构,也可以是你生活的社区,亦或是你生活中的某种人际关系。我喜欢这本书,因为它是一个可爱的故事,轻松愉快地便澄清了混沌的生活。当一位被变化所困惑的人坐在一面肮脏的镜子前,希望看清自己的真面目而无法实现时,《谁动了我的奶酪》就像一位智者,用一条白毛巾从容不迫地擦去镜子上的污迹,让困惑者真正发现自己的问题所在。
别人都说:学如逆水行舟,不进则退。生活何尝不是这样呢。我们每个人的内心都有自己想要的“奶酪”,我们追寻它,想要得到它,因为我们相信,它会带给我们幸福和快乐。而一旦我们得到了自己梦寐以求的奶酪,又常常会对它产生依赖心理,甚至成为它的附属;这时如果我们忽然失去了它,或者它被人拿走了,我们将会因此而受到极大的伤害。
生活在这样一个快速,多变和危机的时代,每个人都可能面临着与过去完全不同的境遇,人们时常会感到自己的“奶酪”在变化。各种外在的强烈变化和内心的冲突相互作用,使人们在各种变化中茫然失措,先是追问:“到底是谁动了我的奶酪”?然后对新的生活状况无所适从,不能正确应对并陷入困惑之中难以自拔。今天,当我们回顾这几年的新教育实验,面对种种变化,《谁动了我的奶酪》四位主角的思维恰恰反映在社会上相关群落的行为中,有人牢骚满腹,有人等待观望,有人冷静思考,有人不断追求……而我,一个身临其中的一分子又是怎样?
读完这本书,我知道每个人在必须为自己的事业,生活做出选择时,必须充分地热爱自己喜欢干的事,热爱才会努力去钻研,努力钻研必会有作为;选择自己有能力干的事,选择一经确定,就要弃而不舍地去奋斗,从一点一滴做起,从最小的事做起,努力做到最好,在这个过程中增长才干,树立信心。久而久之,必定会有所作为,有所发展,有所创造!
世事变化本无常,《谁动了我的奶酪》告诉我一个最简单的应对方法,那就是把跑鞋挂在脖子上,时刻准备穿上它,在千变万化的世界里奔跑追寻,去追寻其他更新鲜的奶酪。
在这本书中,有很多的至理名言,也有很多发人深思的地方,现在我把他们摘抄下来,以求共勉:
●如果你不改变,你就会被淘汰
●经常闻闻你的奶酪,你就会知道它什么时候开始变质
●当你超越了自己的恐惧时,你就会感到轻松自在
●在我发现奶酪之前,想象我正在享受奶酪,会帮我找到新的奶酪
●越早放弃旧的奶酪,就越早发现新的奶酪
●在迷宫中搜索比停留在没有奶酪的地方更安全
●陈旧的信念不会帮助你找到新的奶酪
●当你发现你会找到新的奶酪并且能够享用它时,你就会改变你的路线
●尽早注意细小的变化,这样有助于你适应即将来临的更大的变化
●随着奶酪的变化而变化,并享受变化。
我们要记住:别人仍会不断地拿走你的“奶酪”,所以我们要做好迅速改变的准备,不断地去适应变化、享受变化。
说起来,高中时候阅读《源氏物语》,很大的一个感触是觉得书中的女性甚是可怜。不论是早逝的源氏的母亲桐壶更衣,命如朝露的夕颜,与源氏不和最终难产而死的葵姬,投水自杀被人所救的浮舟,还是深受源氏宠爱的紫姬,她们无一不是悲哀的。
《源氏物语》一书中最让人深刻的女性形象,大抵就是紫姬了。甚至因为人们对紫姬的喜爱称颂,作者被� 在渡边淳一《光源氏钟爱的女人们》一书中形容紫姬的前半生是沐浴着异性之爱绽放的美丽花朵,后半生虽深受宠爱却未成正妻。觉得这种说法甚是恰当。用流行些的话就是,紫姬完全是养成系的。从小被源氏偷偷带回家中抚养,潜移默化中完全按着心里完美女性的标准抚养,此过程不可谓不尽心尽力,温柔体贴。紫姬的一生,完全是由源氏主导,在源氏的培养下,成为足以和源氏相配、高尚优雅、善解人意的紫夫人。紫姬给人的印象就是一个集美貌、聪敏、温柔于一身的完美女性。但虽然如此,紫姬的一生却称不上是幸福的,至少我这样认为。首先,紫姬的相貌与源氏爱恋的藤壶女御十分相似,一开始,或多或少源氏是将紫姬作为了藤壶的替代品。一个替代品,何等地凄凉,或许紫姬十分单纯,十分大度,都能够不计较这些。可是源氏自始至终的好色行为,对其他女性的不断追逐,紫姬埋怨得不多,不意味着紫姬不会难过。而自源氏与紫姬确认夫妻关系以来,紫姬等待的时日够多了,须磨流放,好容易归来却被告知有另一个女人,甚至那个女人为他生了一个孩子,之后又有源氏对于其他女性的不断追逐,他与
紫姬一齐的时日究竟有多少呢,有多少个夜紫姬是独自凄凉度过呢再之后,源氏半推半就地娶了三公主,紫姬真是心灰意冷了。换做是谁,谁都心灰意冷,紫姬竟能默默忍耐如此之久,能够说完全是源氏的所作所为对她的心灵折磨导致了她最终的香消玉殒。紫姬因源氏而美丽绽放,却也因源氏而香魂渺渺。源氏因紫姬离世,之后如何如何悲伤又有何用呢记得曾在某届新概念作文大赛的优秀作品集中,看到对源氏物语故事的改编,用极其优雅悲哀的语调叙述了三公主嫁给源氏,紫姬弹着弦琴,伤感离世的情节。看后不禁感慨万千。
紫姬作为全书中称得上是源氏最爱的一个女子,当然源氏并不是这样说的,他说他爱紫姬胜过他人,并非只爱紫姬一人,说穿了,紫姬的命运却也是不幸的。她有其优越于幸于其他女子之处,可是她还是不堪精神重负,祈求出家未果,最终病逝。紫姬之死能够说是全书中的最悲恸之处。深受宠爱结局也只能如此,而那些源氏仅有一两分爱意,偶尔才想起的女子们,那又该是何等的悲哀。
这不是某些女子的悲哀,而是一个时代女子的悲哀。时代和传统习俗,男尊女卑的地位等各种因素导致了她们的杯具。我们注意到书中夫妻并不是住在一齐的,而是男方在夜里到女方家中就寝,这个女方可能是妻子也可能只是情人,次晨再离开。这种制度被称作是访妻婚。这种制度没有一种约束力可言,根本无法保证男女之间的关系的恒定。又是男尊女卑的时代,因而女子易被弃置,男子易朝三暮四。例如,源氏最早的情人中有六条妃子,之后喜爱夕颜便把六条妃子弃在一旁,不予理会了,源氏由于一时好奇追求末摘花,两人发生关系,发现末摘花相貌丑陋后又几乎等于将她抛弃。而又有所谓贵族阶层中的政治联姻,不顾及当事人的意愿,于是导致了婚姻杯具,葵姬和三公主就是赫然的例子。女性的杯具在《源氏物语》一书中显得格外的突出,恍如春天绚烂的樱花,越是完美的事物却越易凋零。
《源氏物语》这部影片改编自日本平安时代女作家紫氏部的同名作品《源氏物语》。影片撷取了原著中的大部分情节,也充分还原了原著中的美学价值以哀动人、以悲感人。
《源氏物语》讲述日本平安王朝时期,一个降为臣籍的皇子光源氏,他母亲死得早,从小缺失母爱的他,长大后无心仕途,酷爱拈花惹草,一生与爱情纠缠不清,却一生不可得。
影片极力将人物置身于美仑美奂的画面中:洁白的樱花,如水的月空,华丽的服饰无不给观影者带来视觉上的冲击。
一个影片,两条线:紫式部生活的现实世界,光源氏生活的故事中的世界。两条线相互交织构成了影片戏剧化的冲突。
女人似水如花
光源氏第一次见到藤壶是在桐壶帝与她出游时, 那一瞥,目光便定格在她身上了:穿着绣有双飞蝶的罗裙,淡搽脂粉,悠闲恬静,散发着天然的风韵;那盈盈含笑倚风立于帝王旁的她犹如一朵娇艳的桃花……
这撩动着她情思的女子的出现,成了他一生寄情于女人的风流符号。
“女人是水做的”,水的柔美包容了一切。她们展尽千般风情:或夜月一帘幽梦,春风十里柔情;或丁香笑吐娇无限;或媚眼含羞合,丹唇逐笑开。为的是在光源氏心上留下一点痕迹,但男人的移情,有多少两情相悦,有多少缠绵缱绻,都已在清冷的月光里成为伤感的回忆。
夕颜是女子亦是花,在夜间无声盛开又无声凋谢,是种悲哀的花、无言的痛。可她却在这样短暂的生命历程内绽放出唯美,那一瞬间的耀目是不可忽视的。
电影的主旨由此确立:女人在如梦如幻的人生里,用悠悠女人味展现着万种风情。女人似花、花似梦,梦醒、花谢。生命随着飘忽不定的情,往往于最绚烂之时零落,宛若樱花一般,随着天际一缕华丽坠落,留给世界的是一种死亡之内,生命之外的唯美。
光源氏的悲剧
卢梭说:“人生而是自由的,他却无往不在枷锁中。”
光源氏的一生都摆脱不了一个“情”字,他有济世之才,却只流恋花丛。他的用情不一,给了爱她的女人致命的一击,甚至葬送美好的生命。
从小母爱的缺失,让他有一种错觉:希望从更多的女人身上获得爱,来弥补心中的缺憾。可他忘了,这些都是有情感、有灵魂的女人,不是毫无知觉的一件件玩偶。他渴望爱,却不懂守候这份爱,这是他的悲哀,也是那些女人的悲哀。
光源氏与藤壶的乱伦之恋,是一种不能用言语诉说的哀,明知这种感情是不道德的,但彼此的喜爱之情,不能够压抑,就是一种哀。但抛开道德层面,那种无法掩抑的爱恰如淤泥中的莲花一般,妙不可言。从侧面也可以解释为一种悲剧之美。
尾声
影片结尾光源氏与紫式部于一片朦朦的夜空下不期而遇。光源氏觉得是紫式部故事里的世界在折磨他,让爱离他而去。紫氏部一句“你招惹众多女人,就需要付出与这些幸福同等的血泪”此世即我世。至此,现实世界和故事中的世界又重合了。
我们却在那一刻感受到一种悲剧力量的存在:那种伤痛是历久弥新的,并且是沉积久远的。
人世浮沉本无常,似真亦幻梦一场。梦逐清河流水去,方知世事多悲伤。
一幅日本古代宫廷生活的白描画卷,一首如泣如诉的妇女悲情曲,一部日本历史文化巨作,当古老繁华徐徐落幕后,激荡在胸间的哀伤久久不散,唯美哀艳的情感如樱花缤纷点缀思想。作者紫式部,“本姓藤原,出身平安时代中层贵族家庭。
自幼熟读中国古代文献,对白居易诗歌颇为喜爱,同时十分熟悉音乐、佛教和〈日本书纪〉,年轻时嫁给长她二十多岁的藤原宣孝,生一女,三年后丈夫去世。后入宫任一条彰子皇后女官,《源氏物语》就是其寡居宫中生活时写就”。
所谓情之一字维系世界,爱之一字粉饰乾坤,爱情,永远是人类谈不完的话题。“问世间,情为何物?”"一声抠问荡千古(引语却江)"。看此书,方知世上博爱者当属源氏。初看只觉源氏不过一多情种而已,细读方知其味不在烂情的可耻而在专情的珍贵。
那时代专情的美德似乎只有女子才有。熏君倒是那个时代少有的痴情男子,其行为令人击节,只是行事太小心翼翼了,上帝从来不会照顾行动缓慢的人,他因为顾虑重重而失掉了心爱的女人,因为心爱的女人失踪而忧伤而看破红尘,叹其真情的同时哀其自私的卑下。
是不是自古以来所有男人在爱情上都是自私的呢?古时日本妇女地位低下,即便皇家出身的公主也不能随意。封建势力中男人可以妻妾成群,而女人惟有坚贞不二才不被世人耻笑,弱水三千只取一瓢饮似乎是专为那个时代的女性颂歌的。但源氏也不绝对无丝毫可取之处,一人之下万人之上,权倾朝野却从不盛气凌人,待人接物礼道周全,广施恩惠,凡与他有过感情纠葛的女人都仰仗他的好意安闲度日,这就是权利和财富赐予他的特殊优势吧。
源氏好色,但不绝情,他眼中的女人各有可爱之处。他的正夫人紫姬高贵优雅美貌,通音律晓书法,聪慧温柔大度能干,深得源氏宠爱,是源氏自己培养大的伴侣,与源氏可谓情投意合两情相悦,比源氏小好多岁,源氏对于紫夫人用情算是最深了,紫夫人逝世后,源氏也常自责:“。.。不管是逢场作戏还是迫不得已,我为什么要做出这些事来伤她的心呢!。.。”
惭愧之至追悔莫及之心痛苦不堪,也许自古多情者亦多苦吧,我猜想这个十全十美的女子该是个怎样的可人呢?说不定就是作者的影子,她是个美好的化身。空蝉个性最鲜明,孤傲清高貌美,在众多女性中显得卓尔不群,源氏百般追求终未得尝所愿,于源氏来说该是怎样一大恨事?以他当时天下第一美男,第一才子又是身居高位的朝廷重臣身份,居然不能让一女子动心,可见空蝉性情之刚烈高傲穷古难寻。
明石姬,一乡村女子,在源氏被流放期间所遇,这个恬静优美善良的美女中的美女,一样没有逃脱源氏情网,好在她有自知之明,自知身份地位无法跟他人相比,为人处处谨慎小心从不争风吃醋,也得到源氏的悉心照顾爱怜,后�
末摘花相貌丑陋,无才却有德,帮助源氏照顾源氏和槿姬所生的儿子,无怨无悔,她对源氏感恩有加,对于这个有情有义的忠诚女子,源氏也是心存感动,因而对她也是充满敬重与关怀的。藤壶皇后,源氏父皇之妻,源氏母亲死的早,是她照顾源氏长大,其实源氏对她是一种恋母情结,后与她生一子,后来被立为太子荣登皇位,但是藤壶皇后为此既愧疚又懊悔,惶惶不可终日,后来一心向佛,哀哀度过其短暂的一生。
还有其他与源氏纠葛的女子,就不一一复述,繁缛细节几近雷同。托尔斯泰说:幸福的家庭是一样的,不幸的家庭各有各的不幸。那么幸福的女人也是一样的,不幸的女人也是各有各的不幸吧。
这部书人物关系复杂,悖伦之事常多,反映出当时皇权贵族们奢侈糜乱的生活状态,如蜉蝣“似有亦如无”过着醉生梦死的奢华生活,在慨叹与感伤中消耗着短暂而又不失优雅的人生。物哀唯美贯穿全书。
非常有趣的是,作者在第四十一回中自由标题《云隐》而没有正文,云隐即隐遁之意,关于源氏是如何死的人们无从得知。至于没有正文的原因,千年以来,各学者各持己见说法不一,大致可分为四种,一说本来有正文,因某种缘故损失;二说作者本打算写正文,因某种缘故作罢;三说作者故意不写正文,任其空白;四说本来连题名也没有更别说是正文了。
一般都相信第三种说法,因为本来紫夫人之死写的尤为悲伤沉痛,若再写主人公之死作者会不堪其苦,因此只标题而不写正文,仅向读者暗示此意。
日本文化源于中国,是毋庸质疑的,单看那一页页精美的画卷中人物着裳,就知那时起日本的文化生活等深受唐朝影响。合卷而余味悠然,相隔千年,与你相逢在这生命初绽新绿的春日,缱绻抚摩那些早已隔世离空的红颜的柔情,唯剩哀凉与唏嘘。
我又在那个作品选的帮助下开始读《源氏物语》,虽然缩写了,但是我还是读了很久,这里说一些感受。中国的小说还是以男人为主的。《水浒》里至少有两百个男人,女人,能真正给读者留下印象的不超过20个,而且最后基本上都是被杀了的……到了《金瓶梅》,也是一个男人和三个女人而已,《红楼梦》里虽然女人多,但是也并非男人就少,而且也并非是一个男人的故事,而日本的小说却是这样。一般的,就是一个男人,然后就有很多女人,譬如《挪威的森林》《雪国》,主人公就是和两个女人,这也是可以接受的。
而如源氏,就是一个男人(或者把熏君也算上,就是两个),然后那些女人就多到我都记不清了。然而给我印象最深的就是很多的和歌与汉诗,用的很好,我后来才知道日本的古代最早的诗歌集是用汉语写的。在这本书里用了大量的中国诗(以白居易的为最多,还有《古诗十九首》等等)和中国的典故和成语,例如“指鹿为马”等,而且用的十分好。再加上这部小说并没有完全流传下来,有些缺漏,就更是显得妙,没有写出源氏的死,或许是一种故意吧。然而我开始以为的这部小说中可能有日本古代战争的场面,结果很失望,或者说至少缩写本上没有看到任何与战争有关的东西,只有那无数的在日本封建的时代,被欺骗的或者说不是被欺骗的无数的女人。
小说的结尾写的还不错。小说中经常说:在日本怎么怎么样,在中国又怎么怎么样,例如明石道人所说的“获罪谪戍,在中国,在我国朝廷,都是常有的事。凡是英明俊杰、迥异凡俗的人,必然会难免于谪戍……”这才知道那时候的日本人,什么东西都还是要和中国比一比的。然而,终于知道了从日本古代传下来的日本“文化”到底是什么东西:例如日本人写诗歌(起草诗歌)用的纸和擦鼻子用的纸是一样的,并且“藏在怀中”;还有男女共寝后,次日早晨男子必须写信作诗去慰问,女的必须写回信或答诗…小说里的“儿子”,反正几乎都不是自己的孩子。
说起来,源氏是十分舒适的枕边书。但也只能是枕边书。夜深人静时候闲闲看上一章。若是大白日里一章章通读下来,只怕好多人都会被那些琐碎重复的描述闷死的。
我这些天在想物语里那些母女两代承恩的故事。夕颜和玉鬘,六条和秋好。都是十分有意思的比较。夕颜出场时已是一女之母,但却让人觉得是书中女子 而她的女儿玉鬘,确是书中少有的意志坚定的女子,更是罕有的对源氏的美貌无动于衷。六条和秋好也是趣味的比较,六条感情最为炽烈,秋好皇后却是人如其名--像秋水一样幽冷。她好象从来未成一爱一过任何人,大概是年少的时候看了太多的母亲和源氏之间的纠缠。
玉鬟被髭黑大将夺走一节,很能够玩味。玉鬟出嫁前,真的是倾倒一时,几乎和书中所以最高贵美丽的贵公子有深交。源氏,夕雾,冷泉天皇,兵部卿亲王,柏木都曾为她着迷不已。而最终她却几乎是莫名的嫁了个和风雅最不相干的髭黑大将。不得不让人觉得作者的安排是有讽刺味道的。
少年时候看,最喜欢那些细节:折得小小的信纸上系上长长的花枝,真是很美的风俗呢。并且我记得好像还讲究信纸的颜色要和花枝相match,比如浅紫的信配深紫的花什么的。樱花、棣棠、藤花、梅花、抚子、红叶、松枝等与季节相应的花草,听听名字就觉得很美呢。
《源氏物语》开辟了日本物语文学的新道路,使日本古典现实主义文学到达一个新的巅峰。我们应当走在时代前沿,踏在文化浪尖,吸收外国的精华,武装自我的头脑,拓宽自我的视野。夕阳又再次落下,我的读后感也最终划上句号了,深深呼吸早春的空气,柳芽儿也开始冒尖泛出嫩嫩的淡黄,风筝又开始在蔚蓝的天空演绎天然的舞姿,我又将会迎来新的一天。
故事开始于桐壶帝在位的时候。出身低微的桐壶更衣,独得桐壶帝的宠爱。后此更衣生下一位皇子,其他嫔妃、尤其是弘徽殿女御也愈加忌恨。更衣不堪凌辱折磨,生子不到3年,便悒郁而亡。小皇子没有强大的外戚做靠山,很难在宫中立足。桐壶帝不得已将其降为臣籍,赐姓源氏。源氏不仅仅貌美惊人,并且才华横溢。12岁行冠礼之后,娶当权的左大臣之女葵姬为妻,但葵姬不遂源氏的意。源氏还追求桐壶帝续娶的女御藤壶,据说女御酷似源氏生母。不久,两人发生乱伦关系,生下一子,之后即位称冷泉帝。源氏到处偷香窃玉,向伊豫介的后妻空蝉求爱不成,向比他大7岁的婶母六条妃子寻欢,并同时辗转在花散里、末摘花等众女子之间。
当他骗拐一位不明身份的弱女子夕颜(其实是葵姬之兄头中将的情人)去荒屋幽会时,这女子不幸暴亡,源氏为此大病一场,病愈进香时遇到一个女孩,她酷似自我日思夜想而不得相见的藤壶,得知她是藤壶女御的侄女,兵部卿亲王私生女紫姬(若紫),两人常常相见。之后自我的外婆北山尼姑逝世,紫姬无人照顾,源氏趁兵部卿亲王不备接走紫姬,收为养女,朝夕相伴,以寄托对藤壶的思慕。几年后紫姬出落得亭亭玉立,高贵优雅,才艺超众,十分可人。源氏便把� 葵姬生育夕雾小公子时,六条御息所因为嫉妒怨愤灵魂出窍,害死了葵姬。六条御息所自知已经不能见容于源氏,便与之分手,晚年出家为尼后病逝。
桐壶帝退位以后,右大臣之外孙,弘徽殿女御的儿子登上皇位(朱雀帝),源氏及岳父左大臣一派从此失势。恰巧源氏与右大臣女儿胧月夜偷情之事败露,源氏噩运临头,在右大臣与弘徽殿女御操纵下被迫远离京城,到荒凉少人的须磨、明石隐居。当地有一明石道人隐居乡野,是源氏公子的远亲。其女名唤明石姬,从小悉心培养,仪表不凡,琵琶技艺当世独一无二,字迹优美流畅。为排遣寂寞,源氏公子与明石道人的女儿明石姬结合,后生一女,被选入宫中做了皇后。由于天降异兆,朱雀帝又重病在身,朝政不稳。源氏奉召回京辅佐朝廷。不久,朱雀帝让位给冷泉帝。源氏升任内大臣,源氏及左大臣一门恢复了往日的繁华气派。源氏将六条妃子的旧宅改造成了集四季景物为一体、蔚为壮观的六条院寓所,将昔日恋人统统接到院里来住。
源氏近40岁时,朱雀院出家为僧,源氏奉旨将朱雀帝之女三公主娶为正妻。紫姬终因心力交瘁,病卧在床。早已觊觎三公主美貌的内大臣(最初的头中将)之子柏木趁源氏探病的机会,与三公主幽会,被源氏发现。柏木惧悔交加,一病不起,英年夭折。三公主生下容貌与柏木毫无二致的私生子薰后,因不堪心理折磨落发为尼。源氏深感自我和藤壶乱伦之罪的报应临头,心如死灰。恰巧紫姬不久又逝,源氏失去了精神支柱,了断尘缘,隐遁出家。几年后死去。
源氏之子夕雾为人方正严谨,并不像父亲一般处处留情。源氏刻意不让夕雾仕途太顺利,意图培养。夕雾从小与表姐云居雁青梅竹马,两情相悦,但云居雁之父葵姬之兄嫌弃夕雾官位不高,又一心想送女儿入宫,所以不答应夕雾求婚。夕雾思慕云居雁不得,恰逢唯光大夫家送入宫中作舞姬的女儿藤典侍酷肖云居雁,因而与她私通,后成为夕雾侧室。之后夕雾最终在外祖母太君撮合下和云居雁结为连理,生育许多子女。柏木过世后,与之生前交好的夕雾前往安慰其夫人时,爱上了柏木遗孀落叶公主。落叶公主自感命运凄凉,一向不肯理解夕雾的求爱。之后公主的母亲逝世,公主孤苦无依,夕雾在侍女们的帮忙下才得遂心愿。源氏过世之后夕雾任太政大臣,位高权重。
源氏之子薰生性严谨。20岁来到宇治山庄爱上了庄主八亲王的大女公子,不料遭到拒绝。大女公子病故后,他寻回外貌酷肖大女公子的八亲王的私生女浮舟,填补心灵的空白。可是匂皇子深夜闯入浮舟卧房,假冒薰的声音,占有了浮舟。当浮舟意识到自我一身事二主后,毅然跳水自尽,被人救起后削发出家。尽管薰一往情深,多次捎信,以求一见,但终未了此心愿。
人世浮沉本无常,似真亦幻梦一场。梦逐清河流水去,方知世事多悲伤。一幅日本古代宫廷生活的白描画卷,一首如泣如诉的妇女悲情曲,一部日本历史文化巨作,当古老繁华徐徐落幕后,激荡在胸间的哀伤久久不散,唯美哀艳的情感如樱花缤纷点缀思想。作者紫式部,“本姓藤原,出身平安时代中层贵族家庭,自幼熟读中国古代文献,对白居易诗歌颇为喜爱,同时十分熟悉音乐、佛教和《日本书纪》,年轻时嫁给长她二十多岁的藤原宣孝,生一女,三年后丈夫去世。后入宫任一条彰子皇后女官,《源氏物语》就是其寡居宫中生活时写就”。
所谓情之一字维系世界,爱之一字粉饰乾坤,爱情,永远是人类谈不完的话题。“问世间,情为何物?”"一声抠问荡千古(引语却江)"。看此书,方知世上博爱者当属源氏。初看只觉源氏不过一多情种而已,细读方知其味不在烂情的可耻而在专情的珍贵。那时代专情的美德似乎只有女子才有。熏君倒是那个时代少有的痴情男子,其行为令人击节,只是行事太小心翼翼了,上帝从来不会照顾行动缓慢的人,他因为顾虑重重而失掉了心爱的女人,因为心爱的女人失踪而忧伤而看破红尘,叹其真情的同时哀其自私的卑下。是不是自古以来所有男人在爱情上都是自私的呢?古时日本妇女地位低下,即便皇家出身的公主也不能随意。封建势力中男人可以妻妾成群,而女人惟有坚贞不二才不被世人耻笑,弱水三千只取一瓢饮似乎是专为那个时代的女性颂歌的。
但源氏也不绝对无丝毫可取之处,一人之下万人之上,权倾朝野却从不盛气凌人,待人接物礼道周全,广施恩惠,凡与他有过感情纠葛的女人都仰仗他的好意安闲度日,这就是权利和财富赐予他的特殊优势吧。源氏好色,但不绝情,他眼中的女人各有可爱之处。他的正夫人紫姬高贵优雅美貌,通音律晓书法,聪慧温柔大度能干,深得源氏宠爱,是源氏自己培养大的伴侣,与源氏可谓情投意合两情相悦,比源氏小好多岁,源氏对于紫夫人用情算是最深了,紫夫人逝世后,源氏也常自责:“。不管是逢场作戏还是迫不得已,我为什么要做出这些事来伤她的心呢!。”惭愧之至追悔莫及之心痛苦不堪,也许自古多情者亦多苦吧,我猜想这个十全十美的女子该是个怎样的可人呢?说不定就是作者的影子,她是个美好的化身。
空蝉个性最鲜明,孤傲清高貌美,在众多女性中显得卓尔不群,源氏百般追求终未得尝所愿,于源氏来说该是怎样一大恨事?以他当时天下第一美男,第一才子又是身居高位的朝廷重臣身份,居然不能让一女子动心,可见空蝉性情之刚烈高傲穷古难寻。明石姬,一乡村女子,在源氏被流放期间所遇,这个恬静优美善良的美女中的美女,一样没有逃脱源氏情网,好在她有自知之明,自知身份地位无法跟他人相比,为人处处谨慎小心从不争风吃醋,也得到源氏的'悉心照顾爱怜,后�
末摘花相貌丑陋,无才却有德,帮助源氏照顾源氏和槿姬所生的儿子,无怨无悔,她对源氏感恩有加,对于这个有情有义的忠诚女子,源氏也是心存感动,因而对她也是充满敬重与关怀的。藤壶皇后,源氏父皇之妻,源氏母亲死的早,是她照顾源氏长大,其实源氏对她是一种恋母情结,后与她生一子,后来被立为太子荣登皇位,但是藤壶皇后为此既愧疚又懊悔,惶惶不可终日,后来一心向佛,哀哀度过其短暂的一生。还有其他与源氏纠葛的女子,就不一一复述,繁缛细节几近雷同。托尔斯泰说:幸福的家庭是一样的,不幸的家庭各有各的不幸。那么幸福的女人也是一样的,不幸的女人也是各有各的不幸吧。
这部书人物关系复杂,悖伦之事常多,反映出当时皇权贵族们奢侈糜乱的生活状态,如蜉蝣“似有亦如无”过着醉生梦死的奢华生活,在慨叹与感伤中消耗着短暂而又不失优雅的人生。物哀唯美贯穿全书。非常有趣的是,作者在第四十一回中自由标题《云隐》而没有正文,云隐即隐遁之意,关于源氏是如何死的人们无从得知。至于没有正文的原因,千年以来,各学者各持己见说法不一,大致可分为四种,一说本来有正文,因某种缘故损失;二说作者本打算写正文,因某种缘故作罢;三说作者故意不写正文,任其空白;四说本来连题名也没有更别说是正文了。一般都相信第三种说法,因为本来紫夫人之死写的尤为悲伤沉痛,若再写主人公之死作者会不堪其苦,因此只标题而不写正文,仅向读者暗示此意。
《源氏物语》的作者紫式部,姓藤原。她出身于充满书香气的中等贵族家庭,是一位极富才情的女子,自幼学习汉诗,并熟读中国古代典籍。她不仅对汉诗有很深的造诣,而且还十分了解佛经和音乐,这就是为什么我读《源氏物语》时,很容易感到是在读一部中国古典名著的原因之一。
紫式部曾为日本皇宫皇后的女官,对宫廷生活有直接的体验,对日本贵族阶层的淫逸生活及男女之间的种。种情爱之事有全面的了解。她横溢的才华,加上细腻敏感的内心,铸就了一部经典之作,所以《源氏物语》读来仿佛是一部古典静雅而又美丽哀婉的“言情小说”。
《源氏物语》以日本平安王朝盛世时期为背景,人物以上层贵族为主,也有下层贵族,宫妃侍女及平民百姓。通过主人公源氏生活经历和爱情故事,描写了当时贵族阶层社会的腐败政治和淫逸生活。上层贵族之间互相倾轧和权力斗争是贯穿全书的一条主线,而源氏的爱情婚姻,则揭穿了一夫多妻制下妇女的悲惨命运,铺陈了种。种复杂纷繁的男女纠葛事件。
该书的女性是美丽动人、充满灵性的,精通琴棋书画,却被男人玩弄于手掌之中,这是悲剧的,是当时社会力量在压迫着她们,她们只能靠受宠于贵族男子而苟延残喘地生存,失宠于贵族男子而香销殆尽,没有生活的最基本的权利与能力。在贵族阶层社会里,男婚女嫁往往是同政治利益联系在一起的,是政治斗争的手段,妇女成了政治交易的工具和贵族男人手中的玩物。
《源氏物语》对当时社会的真实写照,也不例外。记得有位学者评论,《金瓶梅》是中国封建社会的世态图,女人是男人生理发泄的工具;《源氏物语》则是日本贵族的写真集,女人是男人政治交易的商品。 源氏物语》开辟了日本物语文学的新道路,使日本古典现实主义文学达到一个新的巅峰。
我们应该走在时代前沿,踏在文化浪尖,吸收外国的精华,武装自己的头脑,拓宽自己的视野。夕阳又再次落下,我的读后感也终于划上句号了,深深呼吸早春的空气,柳芽儿也开始冒尖泛出嫩嫩的淡黄,风筝又开始在蔚蓝的天空演绎天然的舞姿,我又将会迎来新的一天。
说到余秋雨先生,是在电视“青年歌手大奖赛上”看到的,作为综合素质的评委,需要多么渊博的知识和阅历啊,听他对选手的点评真是一种享受,更是一个学习的好机会。
寒假,儿子拿回来一本余先生的《借我一生》,无意中的拿起却再也无法放下。
“文章本天成,妙手偶得之。”观其一书,洋洋洒洒数万字,竟然完全出自余先生大半生的经历!如果说许多文学作品的成功,在于文章结构安排的巧妙,在于文辞的优美,那么我看《借我一生》 ”说起来,他笔下描写那段中国大地的敏感岁月——十年文革,我也算亲身经历过,在阅读中,我的脑海中又真实的再现了那样的历史时光,而且在余先生平实的笔触中显现得越来越清晰!其中最大的因素也许就在于他用诚恳的态度将文章写得如此真、如此妙吧!
“读书破万卷,下笔如有神!”每个人的一生又何尝不是独特的一生呢?我想这些文字给予人的震撼,在于他真诚的写作态度,也在于他渊博的学识!一个从小酷爱读书的他在自己的一生中做得最多的事情,恐怕就是阅读了!姑且不说他那满满一百二十箱的个人藏书,就单看在十年浩劫中的 在网上打开相关网页,可以看见许多对他的骂名。我不赞成这样的攻击,更不愿意随意地标榜人!但是我觉得评论,都应该以事实作为依据,任何脱离事实的语言都是苍白无力的!他的《文化苦旅》在中国大地掀起的阅读热潮无人可比,他沉静而具有文化底蕴的学者散文我更是欣赏。他的沉稳和宽容不仅体现在文字上,从他在现实中与反对者余杰的面谈那“未成干戈已化玉帛”的感人一幕更可以让人感受他的谦虚和宽让!一个人一生中的种种磨难能够坦然面对,可是要忍让这样的诬陷和攻击需要的是何等开阔的胸襟啊?我欣赏这样的人格,佩服这样的骨气!